请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

三四小说网 www.34txt.com,安晓玲文集无错无删减全文免费阅读!

丫头们听见,告知薛姨妈,薛姨妈不知何为,心甚叹息。正为猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么。不知为什么自刎了,那湘莲也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。前儿妈说,为他救了哥哥,商量着替他料理,如今死的死了,走的走了,依我说只好由他罢了。妈妈也不必为他们伤感了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十日,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈合哥哥商议商量,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫人家看着无理似的。”

    **:照抄程乙本,己卯本只比程乙本少一个字:“了”即“那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了”(程乙本)

    7)杨藏本:下面以杨藏本底本,与程乙本对比。为程乙本有的字,为没有的字。

    话说尤三姐自尽之后,尤老娘和二姐、贾琏等俱不胜忍痛恸,自不必说,忙令人盛殓,送往城外埋葬。柳湘莲见尤三姐身亡,痴情眷恋,却被道人数句冷言,打破迷关,竟自截发出家,跟随这疯道人飘然而去,不知何往。暂且不表。

    且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为妻,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉迎妻娶,以报他救命之恩。忽有家中小厮吵嚷三姐儿自尽了,被小丫头们听见,告知薛姨妈,薛姨妈不知何为,心甚叹息。正为猜疑,宝钗从园里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹三姑娘,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲了么。不知为什么自刎了,那湘莲也也不知往那里去了。真正奇怪的事,叫人意想不到的。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走的走了,依我说只好由他罢了。妈妈也不必为他们伤感了。倒是自从哥哥打江南回来了一二十日,贩了来的货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月了,妈妈和哥哥商议商量,也该请一请,酬谢酬谢才是。别叫人家看着无理似的。”

    **通过上面的对比分析,获得:

    1)由甲辰本生成程乙本时,曹雪芹对第67回进行了比较大的修改。将活该不是夫妻,妈所为的是有救哥哥的一段好处,故谆谆叹息,如果他二人齐齐全全都,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出了家,精简改成前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走。由此便产生两种基本的写法:最初是:“大字本”和甲辰本的描写;后来改成程乙本的文本。伪本列藏本、戚序本和“大字本”相同;而己卯本、蒙府本和程乙本相同。

    2)列藏本和戚序本同蒙府本相差较大。戚序本和列藏本相差比较小;

    3)杨藏本是誊清稿,内容与程乙本基本相同,可以认为它是程乙本的誊清稿;

    由于从杨藏本里寻找不出丙子本(庚)的文本,只好采取对比两个版本:列藏本和甲辰本。因为列藏本的底本是“最早77回石头记”甲辰本生成稿的底本就是丙子本(庚)的送审“大字本”如果曹雪芹进行了修改,那么甲辰本和大字本两者内容相差则大;若未做修改,或者只是小改,则内容相同,或相差小。

    首先从这两个版本中找出都共有的文字,再分析不同文字出现的原因,并进行取舍后,得出丙子本(庚)的文本是:

    且说薛姨妈闻知湘莲已说定了尤三姐为妻,心中甚喜,正是高高兴兴,要打算替他买房子,治家伙,择吉迎妻,以报他救命之恩。忽有家中小厮见薛姨妈告知:“尤三姐自戕与柳湘莲出家的信息”心甚叹息。正为猜疑是怎么缘故,值宝钗从园子里过来,薛姨妈便对宝钗说道:“我的儿,你听见了没有?你珍大嫂子的妹妹尤三姐,他不是已经许定给你哥哥的义弟柳湘莲的,这也很好。不知为什么尤三姐自刎了,那湘莲也出了家了。真正奇怪的事,叫人意想不到。”宝钗听了并不在意,便说道:“俗语说的好:‘天有不测风云,人有旦夕祸福。’这也是他们前生命定。活该不是夫妻,妈所为的是有救哥哥的一段好处,故谆谆感叹,如果他二人齐齐全全的,妈自然该替他们料理,如今死的死了,出的出家了,依我说只好由他去罢了。前儿妈妈为他救了哥哥,商量着替他料理,如今已经死的死了,走的走了,依我说也只好由他罢了,妈也不必为他们伤感伤,损了自己的身子。自从哥哥打江南回来了一二十日,贩了货物想来也该发完了。那同伴去的伙计们辛辛苦苦的回来几个月,妈妈同合哥哥商议,也该请一请,酬谢酬谢才是。不然别叫他们看着咱们无理。

    二、丙子本(庚)的四个文本

    当曹家成立红楼梦专卖店,出售120回红楼梦时,同时也出售石头记(即丙子本(庚))和80回红楼梦(即甲辰本)。为了保持最早版本的原来面貌,曹頫在“最早77回石头记”中补缀了第64和67回。这两回,他是甲辰本修改稿的底本里抄写出来的,对它们的改动不多。另外,将第17和18回分开,再从最末第79回里,分出第80回。对其它回末的文字只做了修辞性的改动。这个由曹頫整理出的丙子本(庚)版本,笔者称“最早80回石头记”所以,归纳起来,一共存在四种丙子本(庚)文本:

    (1)送审“大字本”:今本丙子本(庚)的大部分。近代伪本己卯本和卜藏本就是以它为底本伪造而成。

    (2)最早由曹家在庙市出售的“最早77回石头记”只有77个回目;而且对贾宝玉的贴身书童只有“茗烟”一种称呼。伪造列藏本时所采用的底本就是这个版本。

    (3)把版权转让给书摊老板的“转让80回石头记”补充了缺失的第64和67回,从第79回中分出第80回,组成80个回目;而且,对从甲辰本生成稿中抄出的第64和67回,以及其它回目进行了文字的修改;特意将第24~34回中的“茗烟”按照后40回的修改原则,改称为“焙茗”从而出现两种称呼:“茗烟”和“焙茗”伪造戚序本、甲戌本、舒序本和郑残本时使用的丙子本(庚)就是“转让80回石头记”如上所述,列藏本是按照“最早77回石头记”文本伪造的;伪造者为了有利于销售,没有缺少的章回,便照抄了“转让80回石头记”中的第64和67回。

    (4)由曹家专卖店出售的丙子本(庚)是曹頫整理的“最早80回石头记”蒙府本伪造时,就是使用最早80回石头记这种版本,全书也只有一个称呼:“茗烟”

    可见,第64和67回的正规四种版本之间的关系仍然是:“送审大字本”——甲辰本——程乙本——120回红楼梦底本。

    戚序本只是一种旁系关系。曹雪芹没有采用戚序本修改出甲辰本,因为甲辰本是在送审“大字本”抄件上修改而成。在杨藏本的71个回目的大改动手稿里,都没有由列藏本,或者蒙府本,或者戚序本修改成甲辰本的修改稿实例就是证明。所以,从整体说来,红楼梦的原著只存在下列7种版本的关系,即:

    大字本————甲辰本——程乙本——120回红楼梦底本。

    │“最早77回石头记”

    ┃“转让80回石头记”

    “最早80回石头记”

    另外,还有一份手稿汇集:杨藏本。

    相关资料(检索互联网)

    [1]安晓玲:新探红楼(88):找回丙子本(庚)的第64和67回

    [2]安晓玲:杨藏本和程甲本、程乙本的差异(上)、(中)、(下)

    [3]安晓玲:新探红楼(19):拙劣伪造的己卯本(二)

    [4]安晓玲:新探红楼(17):“甲戌本”属高手的伪品(二)

    [5]安晓玲:新探红楼(25):“杨藏本”的真伪(一)

    [6]安晓玲:新探红楼(81):杨藏本是红楼梦手稿大杂汇的证明

    [7]安晓玲:新探红楼(9):程甲本是剽窃而来(一)。

    [8]安晓玲:新探红楼(60):丙子本(庚)是在仓促下成书和发行

    [9]安晓玲:新探红楼(58):红楼梦作者的探讨

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”