第50章 (2) (2/2)
三四小说网 www.34txt.com,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
物,到这时他们前后次序就有了些改变。原来嘉丁纳夫人被这一上午的跋涉已经累得体力不支,觉得伊丽莎白的膀臂已经支撑不住她了,还是宁愿挽着丈夫的手臂走。于是达西先生代替了她,挽住了她外甥女的胳膊,他们两人走到了一起。在稍稍的沉默之后,还是小姐先开了尊口。她希望他知晓,她是确实以为他不在庄园里她才来到这儿的,接着便很自然地说到他的到来真是非常出乎她的预料——“因为你的管家,”她补充说,“告诉我们,你明天才回来的;在我们离开巴克威尔时,我们就打听到你不会一下子回到乡下来。”达西先生承认这一切都是事实;又说他因为找帐房有事,便比那些同来的人早到了几个小时。“他们明天一早便能抵达这儿,”他继续道,“在这些人中间有几个是你认识的——彬格莱先生和他的姐妹们。”
伊丽莎白只是微微地点了点头表示回答。她的思绪立刻回到了他们俩上一次最后提到彬格莱的时候;这时如果她要是抬眼看看他的表情的话,她便能得出判断说,他现在想着的也是那件事。
“在这些人里面还有一个人,”他停了一下后接着说,“她特别地希望能认识你——你愿意让我在你于兰姆布逗留期间介绍我妹妹与你认识吗?我的这一要求不算太过分吧?”
这一请求所带来的惊奇的确不小;这使得她都不知道该怎样答应才好了。她当时马上想到的是,达西小姐之所以希望和她认识,一定是她哥哥做的鼓动,仅想到这一点,也够叫她满意的了;知道他并没有为此就对她抱有恶感,心里觉得很是宽慰。
他们俩默默地走着,各人想着各人的心事。要说伊丽莎白现在的心情很舒坦,那是不可能的;可是她却感到了一些得意和快活。他希望把他的妹妹介绍给她,这便是对她最高的赞赏了。他们两人很快就超过了其他人,当他们到达车子那儿时,嘉丁纳夫妇还在半里地之外哩。
达西先生这时请她到屋里坐坐——可是她说她不累,于是他们便一块儿站在草坪上等着。在这种时候,双方本来都可以有许多要说的话,沉默是最难堪的。她想要找话说,可是似乎觉得每一个话题都难以启齿。最后她想到了她正在旅游,于是他们便大谈起了马特洛克和鸽谷。然而时间和她舅妈的挪动似乎都慢得要死——还没待这一瞎聊收场,她的耐心和心智都几乎快要用尽了。等到嘉丁纳夫妇赶上来的时候,达西先生再三请大家进屋休息一下;可都被谢绝了,末了大家极有礼貌地相互告了别。达西先生把女士们扶进了车子,在马车走动了以后,伊丽莎白看到他才缓缓地向屋里走去。
她的舅舅和舅妈这时打开了他们的话匣子;他们每一个人都宣称,达西先生的人品不知要比他们所想象的好上多少倍。“他的举止得体,待人有礼而没有造作。”她的舅舅说。
“在他身上的确有点儿类似于高贵威严的东西,”他的舅妈说,“不过那仅仅是在他的风度上,而且也不能说是不得体。我现在赞同女管家的看法了;虽然有些人说他骄傲,可我却一点儿也看不到它的影子。”
“他竟会那样地对待我们,真是万万也想不到。这不仅是礼貌了,简直可以说是对我们的关照;其实他给我们这样的关照并没有必要。他和伊丽莎白只是泛泛的认识而已。”
“说实话,丽萃,”她的舅妈说,“他不如威科汉姆长得漂亮,或者毋宁说他没有威科汉姆的那种亲切的表情,因为他的五官也是长得无可挑剔的。可是你怎会告我们说,他是那么的讨人厌呢?”
伊丽莎白尽力地为自己开脱;说她在肯特碰到他时就比从前对他有了些好感,又说她觉得他今天上午表现得还真讨人喜欢呢。
“不过,他的那些殷勤客气也许有点儿靠不住吧,”她的舅舅回答说,“这些贵人们常常是如此;所以我也并不打算把他请我钓鱼的话当真,因为他很可能再一天就改变了主意,不许我走进到他的庄园了。”
伊丽莎白觉得他们完全误解了他的性格,不过却没有去解释。
“从我们刚才对他的印象来看,”嘉丁纳夫人继续说,“我真的不敢相信他会那么残酷地对待一个人,就像他对可怜的威科汉姆所做的那样。他这人看长相心地不坏。而且在他说话的时候,他嘴角的表情很讨人喜欢。从他的神情上透出一种尊严,叫人不会对他产生不好的看法。不过,那个好心领着我们参观了房子的女管家,对他的人格无疑是吹捧得有些太过了!有的时候,我几乎都憋不住要笑出来了。我想,他一定是一个慷慨施舍的主人,在佣人们的眼里,这里面便包含了一切的德性。”
伊丽莎白觉得,她自己这时应该站出来,就达西先生对威科汉姆的行为说几句公道话了;于是她便小心翼翼地将在肯特时达西先生对他的讲述说给他们听,向他们说明达西先生在这件事情上的行为完全可能会有另一种不同的解释;他的人格决没有哈福德郡的人们所说的那么虚伪,威科汉姆也决没有人们所认为的那么善良。为了证实这一点,她把他们两人在这桩有关钱财交易上的原委细节,一一道了出来,虽然并没有说出她消息的来源,可是却也声明她的话是靠得住的。
嘉丁纳夫人感到惊奇了,同时也对伊丽莎白此时的感情关切起来;只是他们现在已经走到了从前曾给予了她悦愉快乐的场所,使得她沉浸在了美妙的回忆中,其他的一切都顾不上想了;她把这周围的一切有趣的地方指给她的丈夫看,再无暇顾及别的事情。虽然一上午的步行已使她感到疲惫,可是一吃过饭,她又动身去访问故友,整个傍晚她都是在重叙旧情的满足中度过的。
这一天里所发生的事情,对伊丽莎白来说,简直是太重要了,使她无心再去交结任何新的朋友;她只是一味地在想,充满好奇地在想,达西先生这般的彬彬有礼到底原因何在,尤其是他为什么希望她能认识他的妹妹呢。
物,到这时他们前后次序就有了些改变。原来嘉丁纳夫人被这一上午的跋涉已经累得体力不支,觉得伊丽莎白的膀臂已经支撑不住她了,还是宁愿挽着丈夫的手臂走。于是达西先生代替了她,挽住了她外甥女的胳膊,他们两人走到了一起。在稍稍的沉默之后,还是小姐先开了尊口。她希望他知晓,她是确实以为他不在庄园里她才来到这儿的,接着便很自然地说到他的到来真是非常出乎她的预料——“因为你的管家,”她补充说,“告诉我们,你明天才回来的;在我们离开巴克威尔时,我们就打听到你不会一下子回到乡下来。”达西先生承认这一切都是事实;又说他因为找帐房有事,便比那些同来的人早到了几个小时。“他们明天一早便能抵达这儿,”他继续道,“在这些人中间有几个是你认识的——彬格莱先生和他的姐妹们。”
伊丽莎白只是微微地点了点头表示回答。她的思绪立刻回到了他们俩上一次最后提到彬格莱的时候;这时如果她要是抬眼看看他的表情的话,她便能得出判断说,他现在想着的也是那件事。
“在这些人里面还有一个人,”他停了一下后接着说,“她特别地希望能认识你——你愿意让我在你于兰姆布逗留期间介绍我妹妹与你认识吗?我的这一要求不算太过分吧?”
这一请求所带来的惊奇的确不小;这使得她都不知道该怎样答应才好了。她当时马上想到的是,达西小姐之所以希望和她认识,一定是她哥哥做的鼓动,仅想到这一点,也够叫她满意的了;知道他并没有为此就对她抱有恶感,心里觉得很是宽慰。
他们俩默默地走着,各人想着各人的心事。要说伊丽莎白现在的心情很舒坦,那是不可能的;可是她却感到了一些得意和快活。他希望把他的妹妹介绍给她,这便是对她最高的赞赏了。他们两人很快就超过了其他人,当他们到达车子那儿时,嘉丁纳夫妇还在半里地之外哩。
达西先生这时请她到屋里坐坐——可是她说她不累,于是他们便一块儿站在草坪上等着。在这种时候,双方本来都可以有许多要说的话,沉默是最难堪的。她想要找话说,可是似乎觉得每一个话题都难以启齿。最后她想到了她正在旅游,于是他们便大谈起了马特洛克和鸽谷。然而时间和她舅妈的挪动似乎都慢得要死——还没待这一瞎聊收场,她的耐心和心智都几乎快要用尽了。等到嘉丁纳夫妇赶上来的时候,达西先生再三请大家进屋休息一下;可都被谢绝了,末了大家极有礼貌地相互告了别。达西先生把女士们扶进了车子,在马车走动了以后,伊丽莎白看到他才缓缓地向屋里走去。
她的舅舅和舅妈这时打开了他们的话匣子;他们每一个人都宣称,达西先生的人品不知要比他们所想象的好上多少倍。“他的举止得体,待人有礼而没有造作。”她的舅舅说。
“在他身上的确有点儿类似于高贵威严的东西,”他的舅妈说,“不过那仅仅是在他的风度上,而且也不能说是不得体。我现在赞同女管家的看法了;虽然有些人说他骄傲,可我却一点儿也看不到它的影子。”
“他竟会那样地对待我们,真是万万也想不到。这不仅是礼貌了,简直可以说是对我们的关照;其实他给我们这样的关照并没有必要。他和伊丽莎白只是泛泛的认识而已。”
“说实话,丽萃,”她的舅妈说,“他不如威科汉姆长得漂亮,或者毋宁说他没有威科汉姆的那种亲切的表情,因为他的五官也是长得无可挑剔的。可是你怎会告我们说,他是那么的讨人厌呢?”
伊丽莎白尽力地为自己开脱;说她在肯特碰到他时就比从前对他有了些好感,又说她觉得他今天上午表现得还真讨人喜欢呢。
“不过,他的那些殷勤客气也许有点儿靠不住吧,”她的舅舅回答说,“这些贵人们常常是如此;所以我也并不打算把他请我钓鱼的话当真,因为他很可能再一天就改变了主意,不许我走进到他的庄园了。”
伊丽莎白觉得他们完全误解了他的性格,不过却没有去解释。
“从我们刚才对他的印象来看,”嘉丁纳夫人继续说,“我真的不敢相信他会那么残酷地对待一个人,就像他对可怜的威科汉姆所做的那样。他这人看长相心地不坏。而且在他说话的时候,他嘴角的表情很讨人喜欢。从他的神情上透出一种尊严,叫人不会对他产生不好的看法。不过,那个好心领着我们参观了房子的女管家,对他的人格无疑是吹捧得有些太过了!有的时候,我几乎都憋不住要笑出来了。我想,他一定是一个慷慨施舍的主人,在佣人们的眼里,这里面便包含了一切的德性。”
伊丽莎白觉得,她自己这时应该站出来,就达西先生对威科汉姆的行为说几句公道话了;于是她便小心翼翼地将在肯特时达西先生对他的讲述说给他们听,向他们说明达西先生在这件事情上的行为完全可能会有另一种不同的解释;他的人格决没有哈福德郡的人们所说的那么虚伪,威科汉姆也决没有人们所认为的那么善良。为了证实这一点,她把他们两人在这桩有关钱财交易上的原委细节,一一道了出来,虽然并没有说出她消息的来源,可是却也声明她的话是靠得住的。
嘉丁纳夫人感到惊奇了,同时也对伊丽莎白此时的感情关切起来;只是他们现在已经走到了从前曾给予了她悦愉快乐的场所,使得她沉浸在了美妙的回忆中,其他的一切都顾不上想了;她把这周围的一切有趣的地方指给她的丈夫看,再无暇顾及别的事情。虽然一上午的步行已使她感到疲惫,可是一吃过饭,她又动身去访问故友,整个傍晚她都是在重叙旧情的满足中度过的。
这一天里所发生的事情,对伊丽莎白来说,简直是太重要了,使她无心再去交结任何新的朋友;她只是一味地在想,充满好奇地在想,达西先生这般的彬彬有礼到底原因何在,尤其是他为什么希望她能认识他的妹妹呢。